What Others Say!

Take a look at my employer's and customer's recommendation letters.


«… his main duty was to translate technical documents from English to German and to revise technical translations … in subject areas spanning CNC machine tools, audio technology, optoelectronics, construction machines … the document types included operating manuals, programmers’ manuals, sales manuals … his expertise enabled him to always use the most fitting terminology … the convincing style of his translations was always perfectly suited to the respective text’s intended use …»
Oettingen GmbH in Düsseldorf

«… worked as a technical translator in our development department … his main duty consisted of contributing to creating the documentation for a comprehensive office communications software system … from US English into German … his impressive expertise and in collaboration with the software engineers, he was able to systematically apply the most fitting specialist terminology … he composed the texts in a style that supported their function …»
Mannesmann-Kienzle at Villingen-Schwenningen

«… attended one-on-one coaching to acquire breathing and vocal techniques and elocution as well as text presentation in the media … the emphasis was on dubbing articles and text-adequate expressiveness … the Logo team can certify a very good microphone voice, which is well suited for audio books …»
Logo-Institut in Berlin

«… was also responsible for the final approval of c’t and thus for the final quality check of the editorial magazine pages … his thorough and very organised approach was one of the crucial factors for the timely publication of the trade journal …»
Heinz Heise Publishing in Hanover

«… was not only responsible for the production of the monthly trade journal in trustful cooperation with the editorial team, but also took care of typesetting and make-up in InDesign, using his own design and on his own initiative … is always very friendly and accommodating …»
Legal publishing company in Berlin

Selection of current contracts

Here you will find a small selection of current contracts that I have successfully performed for my customers. Customer protection is a priority at all times, which is why I don't provide any names in this regard. However, you will easily be able to gain an overview of the present type of work I do. Texttorpedo develops continuously – for his customers!

  • Transfer of web texts including company profile and product range of a leading provider of electronics components, from English to German.
  • Translation of a customer brochure on the topic of renewable energies for a French energy company, from French into German.
  • Long-term collaboration in a tourism online-project with the scope of responsibility for the translation from English to German.
  • Translation of marketing texts for the tool machinery segment from French to German for publication on the internet.
  • Recording of a comprehensive text for an audio guide system for German-speaking visitors to a museum in Paris.
  • Translation of operating and maintenance instructions for a digital measuring system from French into German for a manufacturer of measurement devices based in France.
  • Voiceover of an online text for the portal of a Swiss consultancy team.
  • Transcription of film material for a TV documentary.
  • Review of localisation of an English-language website for a German-speaking reading public in the area of electronic commerce for an Argentinian translation agency.
  • DTP layout of a Spanish-language, medical, high-gloss document for presentation at a trade fair.

  • Stylistic editing of the web content of the website of a lawyer’s office in northern Germany.